Serpent Tongue of Liber AL vel Legis

Some of the passages in the (Egyptian) Book of the Law seem to have been put there expressly to bamboozle Aleister Crowley, the scribe. The same passages have befuddled many other persons since. Not least of which, is the passage of III: 47, which includes a word concerning the translation of the book into “all other tongues”. If the book is regarded as an encrypted esoteric treatise, there is some chance that wisdom might send her kiss to soothe our troubled brows. If the book is approached in the same way that lay preachers sometimes choose to construe their ‘holy bibles’, as literal instruction to be blindly obeyed, then what is there to distinguish Thelemites from those who burned so-called witches at the stake on the advice of the biblical book of Exodus? Interestingly, perhaps, Crowley never authorised or produced a translation of Liber AL vel Legis in his lifetime, even though the book’s instruction of III: 47 is one that appears to have been delivered to him personally.

Serpent Tongue: Loki’s Brood, Emil Doepler 1905

The written word may be taken literally or metaphorically. The laws of state governance, for example, are literally intended. Even then it is not straightforward; the difficulties of literal interpretation are such that a large army of lawyers and judges are required. When the written word is taken as spiritual wisdom, a matter for the soul, then the use of poetic metaphor is taken for granted. There is an exception to that. When persons wish to use scripture as a means of exercising political power and control, then the written word becomes a matter of dogmatic doctrinal assertion.

Hissing Serpent of Exodus

The eight hissing serpent words in the King James Bible version of Exodus, 22: 18, “Thou shalt not suffer a witch to live”, can be understood esoterically. There is a caveat to be applied to the Old Testament when applying the Qabalah to make sense of it. Some of the books, and Exodus is no exception, are merely political diatribes. Some chapters consist of lengthy lists of social and moral prohibitions and, as a consequence, dire curses and punishments to be meted out on sinners. The primary intention of producing such scriptures was to force mass compliance with emerging nation states. These require, along with the flag and usual hereditary emblems of governance, centralised religious worship to reinforce national identity. Military plans for conquest require finance and so increased taxation; by appealing to ignorance and xenophobia, support may be garnered for what would otherwise be unpopular legislation (what else is new?). Nonetheless, Aramaic, the language of the scriptures, is a magical language. As with ancient Egyptian hieroglyphics, the written word affords multiple levels of interpretation—for there is no vowel pointing to indicate precise meaning, as with Modern Hebrew.

The word that was translated as ‘witch’ in the King James edition (and most others) is KShP (400), a verb which means, ‘to use magick or sorcery’. The noun for a magician or sorcerer is AShP (381), and this same name is also used to describe astrologers, for example—who, in those times, were regarded no differently than astronomers and physicians. Ironically, the three magi that follow a star to witness the birth of the magical child Jesus of Nazareth, as recorded in the New Testament, were likewise astrologers or magicians. The Qabalistic Gematria for the numbers 381 and 400 yields rich treasure.[1] The association of keshef with the Egyptian word for the constellation we know as Ursa Major, ShPK, ‘foreleg (or thigh) of the Bull’, also bears much fruit. We can avoid digression, though, by simply looking into the name for ‘a person that does magick’. AShP is ashah, ‘woman’, or ‘fire’, with the letter of the ‘mouth’ or ‘utterance’ added (P). The old magick, persisting even centuries after the end of the precessional age of the Bull, always concerned oracular women or priestesses. From times of great antiquity, the serpent was the zoötype of the oracular word. Eve was named simply ‘the woman’ (ashah) in the first book of Genesis. Eve and the Serpent are one, as typified in Thelemic imagery by Babalon and the Beast. We may also think of the zodiacal Bull and its polar twin, glyphed by the serpent and eagle as well as the scorpion. Thus it is not uncommon to find ancient depictions of the magician as a woman, naked as the sky, with the wings of a bird and bearing two serpents, one in each hand, all set against a background of stars. The three letters of the verb ‘to do magick’ (KPSh) encompass all these ideas, along with their Yetziratic path and Tarot correspondences. The ‘hand’ (kaph) of the goddess Fortuna that turns the wheel or chakra of time; the word from the ‘mouth’ () of the fire snake (shin).

The biblical association with the tricky Old Serpent produces the time-honoured instruction, known by every hermit, that if we succumb wholly to the proud persuasion of the reasoning intellect then we pour our life’s blood into the Ark of Evil and mistake dead things (including all ‘holy books’) for the living word. And that is exactly the error of the witch-burners and fundamentalists—not to mention the self-righteous worthies that sign up with the lynch mob every time the popular press pruriently parades the latest victim of some outrage—whether the alleged perpetrator is an individual person or ecclesiastical institution.

This book shall be translated into all tongues: but always with the original in the writing of the Beast; for in the chance shape of the letters and their position to one another: in these are mysteries that no Beast shall divine.

Serpent Tongue of AL, III: 47

The instruction of Liber AL, III: 47 appears, on the face of it, to be a lighter matter than that of Exodus, 22: 18. Yet the consequences for slavish obedience to the literal interpretation of an arcane treatise are incalculable, certainly in spiritual terms. “This book shall be translated into all tongues” has been enthusiastically taken up, so that the book is by now translated into almost every European language, and quite a few others. Unfortunately, it is impossible to translate the book into any language other than the ‘barbaric’ English that was heard by Rose and Aleister Crowley in Cairo in 1904 without making nonsense of it. When the book is translated into other tongues, the meaning is changed and strictly limited. As with ancient Egyptian hieroglyphs, it is intentional, nay essential, that the text carries multiple levels of meaning. This can easily be demonstrated. If we go through some of the key verses or tenets and translate them into modern English, it no longer works. The book was written down in a peculiar hybrid of archaic and modern prose. Add to that some Greek and Coptic words, plus the very curious ‘Coph Nia’ (III: 72). The grammar does not conform to any accepted standard. There are neologisms, specially created words that do not appear in any dictionary, namely ‘unfragmentary’ and ‘abstruction’.[2] Thus, to translate into any other language renders the book completely useless as esoteric treatise. In ordinary translation work—and this is no ordinary book and no ordinary writing—one must make a clear difference between translating a text and interpreting that text. With the enigmatic Liber AL vel Legis, it is not possible to translate without applying precise definition of meaning. All attempts to translate the book have therefore failed utterly, and will continue to do so.

The elevenfold spell, “Do what thou wilt shall be the whole of the Law”, for example, translates into modern English as “Do what you will shall be the whole of the Law”. The substitution of ‘you’ for the archaic ‘thou’ automatically places personal emphasis on the nature of the will in question, which has already been defined in the book, I: 39, by the Greek word Thelema (Θελημα). The meaningful context for the use of that word owes to sixteen centuries of cultural and linguistic tradition. Furthermore, the ambiguity of present and future tense in the phrase automatically invokes the curse of causal determinism. We are then stuck with something perhaps worse than the rationalist argument of philosopher Arthur Schopenhauer in his treatise, The World as Will and Representation (1818).

II: 21 Nuit! Hadit! Ra-Hoor-Khuit! The Sun, Strength and Sight, Light; these are for the servants of the Star and the Snake.

To take one further example—each of the 220 verses of the book presents unique translation problems, some of which are completely insoluble—the noun ‘snake’ is neutral in English. The word appears four times in the book.[3] In some tongues other than English the noun must be either masculine or feminine. While it has become traditional to speak of the snake Hadit as ‘he’ in English, in some languages the masculine gender form of ‘snake’ has rather amusing connotations. In the Eastern Tantras, the serpent as Occult Force is usually identified with the feminine (shakti) power and intelligence. However, in the Book of the Law, Hadit is the polar complement of the star goddess Nuit, who is unmistakably female in form. The poetic sense of the book becomes lost in translation, as does its real spiritual and magical import.

The (Egyptian) Book of the Law shall certainly be ‘translated into all tongues’ in the sense that individuals will uniquely understand it each according to their wisdom.


Notes

The painting used here as an illustration is titled, Lokis Gezücht (Loki’s Brood), and was painted by Emil Doepler in 1905 (photograph Wikimedia Commons). It depicts the Nordic gods Hel, Fenrir and Jörmungandr the world serpent. Angrboða, the mother of sorrows, is thought to be shown in the background and to the left. The body of the serpent arches to form the mouth of the entrance to hell or the underworld, guarded over by the serpent’s mother. Thus the serpent nahesh and the letter , ‘a mouth’, are combined. As explained above, the Aramaic noun for a magical practitioner or ‘witch’, as termed in the King James Bible, is AShP, combining ‘woman’, ‘mouth’ or ‘oracle’ with the hissing sound of the serpent or fire snake.

1. See The Flaming Sword Sepher Sephiroth, numbers 381 and 400 [Ordo Astri].
2. ‘Unfragmentary’ was the original (received) word of the Book of the Law, I: 26, “And the sign shall be my ecstasy, the consciousness of the continuity of existence, the unfragmentary non-atomic fact of my universality.” Aleister Crowley later sought to change the wording. The neologism, ‘abstruction’, was not changed by Crowley and appears in III: 11, “I will make easy to you the abstruction from the ill-ordered house in the Victorious City.”
3. Liber AL vel Legis, II: 21; II: 22; III: 34; III: 38.

© Oliver St. John 2018

Related articles:
Fill or Kill, that is the question!
Liber AL vel Legis (all posts in this category)

Books by Oliver St John
Subscribe to The 93 Current monthly Journal
Visit Ordo Astri: Thelemic Magical Collegium

Hermetic Qabalah Foundation

This article is about the Hermetic Qabalah Foundation course. The  course is presented in the book, Hermetic Qabalah Foundation—Complete Course. Please note that the Hermetic Qabalah Foundation is now a legacy course, and supervision is no longer provided. Those who wish to obtain full membership initiation to the O∴ A∴ should redirect their enquiry here, for details of Probationership.

Hermetic Qabalah Foundation: Tree of LifeThe Hermetic Qabalah Foundation is the best place to begin for those who desire a thorough grounding in the Qabalah in theory and practice. The mode of practical work in the Hermetic Qabalah Foundation course is to travel the Tree of Life from top to bottom instead of bottom to top. The method was first developed by the Helios Group in England in the late 1950s. The Helios Group was a project that was developed in association with the Fraternity of Inner Light. The author and Qabalist Gareth Knight (Basil Wilby) had much to do with what was then called the Helios Course in practical Qabalah, in consultation with Israel Regardie. The bulk of that course, fifty lessons and fifty months of study and work was penned by WE Butler, working on commission.

The modern Hermetic Qabalah Foundation bears little comparison with the Helios course; there is no Arthurian symbolism, no Graal castle and, with all due respect to our mentors, ‘Thelema’ is not a word used to clear the room after a party. The course takes one year to complete.

There is in reality no such thing as a beginner’s course in magick. The ancient Egyptians did not have one set of hieroglyphs for novices and another set for priest-kings; they are all the same hieroglyphs. The Hermetic Qabalah Foundation was written and structured in such a way as to teach the novice how to make their way through the labyrinth of symbolism that pervades the subject. The course also serves the purpose of enabling the student that is properly prepared a chance to forge the necessary inner-plane contacts. If a master of magick were to work their way through the same course, they would not be wasting one minute of their time, for they would work it to their own level of ability and knowledge.

Hermetic Qabalah Foundation: Holy Guardian Angel

The primary objective of the Great Work is the Knowledge and Conversation of the Holy Guardian Angel. In many ways the Angel can be regarded as a divine lover, for the Knowledge and Conversation is the most complete form of consummation within human experience. Qabalistically, union between the ego and the non-ego takes place in Tiphereth, the heart and centre of the Tree of Life. This then becomes the seat of the True Will or True Self. In the normal state of affairs Tiphereth is merely the place of the lower ego, which has usurped the position of its true ruler, prince and king. The mundane chakra attributed to Tiphereth—its physical vehicle in the cosmos—is the Sun. The symbol used for this star is a circle with a point in the centre. The circle with a point in the centre is also the symbol of Kether concentrated from the Ain Soph Aur, the void from which emerges the point of consciousness. As Kether is in Malkuth and Malkuth is in Kether, the Vision of the Holy Guardian Angel is attributed to Malkuth on the Tree. The Holy Guardian Angel informs the person while they are incarnated in a body of flesh—the Great Work as understood by Hermeticists is not something that is postponed until an after-life.[1]


Notes

1. From Hermetic Qabalah Foundation—Complete Course, pp. 38.
© Oliver St. John, 2018

View all Ordo Astri Imprimatur books
Subscribe to our monthly Journal, The 93 Current. The Journal is free of charge and is delivered by email.

Flaming Sword Sepher Sephiroth

The Flaming Sword Sepher Sephiroth is a comprehensive and unique treatise on Gematria, revealing the pre-religious Gnosis and its relation to Thelema. In addition to the substantial Sepher Sephiroth (‘book of numbers’) there is an introductory guide to the use of the book, tables of Hebrew, Greek and Enochian values, prime numbers, and a complete set of Magical Kameas with corrected and redrawn planetary seals and sigils.

Ordo Astri Books: Flaming Sword Sepher Sephiroth Volume OneWith the kind permission of Starfire Publishing, substantial quotations from Kenneth Grant’s seminal work, The Nightside of Eden, are included. The information on the paths of the sword and serpent of the Hermetic Tree is therefore comprehensive. The book also serves as a veritable grimoire for those engaged with the more specialised work of the Egyptian Book of the Law, Liber AL vel Legis. The Flaming Sword Sepher Sephiroth provides multiple solutions to all of the riddles of Liber AL vel Legis, as well as some of the most cryptic passages.

By including words and numbers that have special application and meaning to those who work with the Thelemic, Typhonian or ’93’ magical current, the legacy of our work is powerfully encoded so that future generations of magicians may continue its development.

Sepher Sephiroth: Treatise on Gematria

The word ‘Qabalah’ implies something passed on from mouth to ear—a whisper in the ear, to those prepared to receive it. As well as providing a substantial book of numbers, The Flaming Sword Sepher Sephiroth  is a treatise on Gematria. Gematria is the association of a word or phrase with another word or phrase sharing the same numerical value. The skilful use and understanding of Gematria provides a vessel for the incarnation of spiritual ideas. With persistent practice, a number will instantly convey all of its related meanings to the trained mind; the subtlest nuances will be perceived and refreshed, again and again. An enduring plumbline is forged between the rational mind and the Deep Mind so the consciousness of the magician habitually inhabits and explores spaces that would otherwise remain inaccessible.

The Flaming Sword Sepher Sephiroth is the result of many years of practical work and research by the author. Greek words from the New Testament and Hermetica are included, in addition to the usual Hebrew words; the entire Enochian vocabulary of John Dee is included, as well as Latin, Sanskrit, Arabic and ancient Egyptian. The book consists of more than 1000 pages, in two volumes.


Notes

Format: 6×9 paperback in two volumes
Volume One: 684 pages
View / buy The Flaming Sword Volume One from author’s website
Volume Two: 584 pages
View / buy The Flaming Sword Volume Two from author’s website

Subscribe to our monthly Journal: The 93 Current. The Journal is free of charge and is delivered by email.

Visit (or return to) Ordo Astri Home